2013年1月13日 星期日

血清素 5-HT 5-HTP

改善憂鬱情緒又能幫助維持理想體重的5-HTP5-hydroxytryptophan; 5-羥基色胺酸

E-MAIL 親友

作者:陳思廷

現代人的生活腳步越來越緊湊,人際關係及工作競爭力變得讓人喘不過氣來,現代人的睡眠品質越來越差,憂鬱及焦慮症的人口數也不斷的在上升,醫學研究發現,染色體上5-HT接受體基因排列的長短不同,是導致某些人先天抗壓性低,容易有情緒問題而發生憂鬱症,5-HTP正是5-HT的前質。

何謂5-HTP

5-HTP的中文全名為5-hydroxytryptophan,中文為「5-羥基色胺酸」,在人體內會轉化為情緒管理荷爾蒙-血清素Serotonin5-HTP能夠穿過只有小分子才能穿過的血腦障壁進入腦部血循,提高腦部血清素的濃度,改善憂鬱症及提高睡眠荷爾蒙褪黑激素的形成,改善睡眠品質。

5-HTP在某些國家是被歸為藥物成分,不過一種非洲的植物Griffonia simplicfolia的種子中,含有豐富的5-羥基色胺酸,是目前製造5-HTP的主要天然來源,因此在北美地區則屬於自然健康產品,美國地區則歸為食品管理。

5-HTP的生理作用

服用5-HTP能在體內轉化成血清素,不過血清素是一個大分子,無法通過血腦障壁進入腦部,因此必須是5-HTP先通過血腦障壁後,再於腦部轉化為血清素,才能真正發揮穩定情緒及促進睡眠品質的作用,口服5-HTP後,只有約三分之一到二分之一可以真正到腦部轉化為血清素,一大部分會是在進入腦部血液循環前就已轉化成血清素,此部分則為沒有正面意義的生理效應。

根據臨床研究發現,服用5-HTP能明顯的改善憂鬱症患者的情緒,另外,5-HTP也能促進睡眠品質,改善輕度失眠。

另外也有臨床研究證據顯示,5-HTP具有止痛作用,能夠改善部分肌纖維痛症病患的不適,對於慢性壓力性頭痛的改善,也有作用,臨床研究發現,服用5-HTP會使經常性頭痛的發作頻率下降,提高體內腦啡的濃度,腦啡是人體自然分泌的止痛及快樂物質,腦啡的濃度上升,能讓人體感到舒暢愉快。

動物試驗也發現,5-HTP能夠提高leptin(體重調節荷爾蒙)的血中濃度,提高食慾的控制度,避免暴飲暴食,一份針對19名肥胖的女性所做的臨床研究發現,每天每公斤體重服用用8毫克(mg)5-HTP,為時五週,在沒有配合飲食處方的情況下,體重平均降低了5%,類似的結果也出現在其他的為時更長及針對非遺島素依賴性糖尿病患的臨床研究報告上,因此5-HTP確實可運用於肥胖者食慾控制的輔助上。

什麼樣的人需要服用5-HTP?該如何服用?

在自然療法的領域中,5-HTP應該被運用在健康問題的改善而非預防與保養,什麼樣的人適合服用5-HTP,首推輕度憂鬱傾向,但並沒有在服用抗憂鬱藥物的人,現代人因為工作、生活、人際壓力大,輕度憂鬱或有焦慮傾向的族群越來越多,雖然透過安眠藥及抗憂鬱藥來改善情緒及睡眠,是最快速有效的,然而藥物的副作用及安眠藥所造成的成癮性,卻可能讓原本可以自然療法來改善的輕度憂鬱症或失眠現象變得更為複雜,覺得自己經常容易緊張或有對周遭事物越來越沒興趣,做什麼事都提不起勁,加上有輕度失眠或睡眠品質不佳時,不妨可於睡前補充100-200毫克的5-HTP,或在自然療法醫師的處方下,合併其他如金絲桃草萃取物的治療,不過如果是中度~重度憂鬱症則不適合單純以5-HTP或自然療法來改善病情。

對於有長期壓力性頭痛、肌纖維痛症的患者,每天可服用200-300毫克的5-HTP,可分兩次服用,早上50-100毫克,睡前100-200毫克。

運用於減肥方面,每公斤體重約為8毫克,或每天服用300-750毫克,不過高劑量的服用5-HTP可能出現噁心、腹瀉、呼吸困難、肌肉協調度不佳的副作用,因此每天服用劑量如果超過1000毫克時,最好能有自然療法的專業顧問或醫師的監測下服用,如出現不適副作用時,應盡快停服。

服用5-HTP的注意事項

5-HTP雖然被證實具有改善憂鬱症的問題,但是如果本身的憂鬱症屬於燥症與鬱症合併的燥鬱或精神分裂症,則不適合服用5-HTP5-HTP也不可與處方的抗憂鬱症藥物合併服用,這可能加重抗憂鬱藥物的副作用,甚至導致嚴重且致命的副作用。

維生素B6會提高5-HTP在未進入腦部血循前,就已代謝成血清素,因而降低5-HTP的作用,因此服用不要將5-HTPB6一起服用,使用5-HTP作為改善健康問題時,每天所攝取的B6劑量不宜超過50毫克。

高劑量的5-HTP可能提高缺血性心臟病、冠狀動脈硬化症患者的血壓,加重心血管疾病的病情,因此有嚴重而不易控制的高血壓問題,合併心臟病患者,不宜服用5-HTP

5-HTP也會和帕金氏症的治療藥物產生交互作用,因此有帕金氏症患者、腳不寧症候群患者,要服用5-HTP之前,應先與主治醫師商量是否有其必要性。

5-HTP和金絲桃草萃取物有類似的提高血清素濃度的作用,合併使用可能達到協同作用,但也可能因為重複的作用機轉,而造成血清素過高的副作用,因此在劑量的調整上,需要在自然療法醫師或專業顧問的建議下服用,才能發揮安全有效的作用。

孕婦及授乳期婦女,無論在服用任何藥物之前,都應請教醫師,5-HTP雖然是來自天然的成分,但仍不建議服用,以免影響孕期及新生兒健康。

作者:陳思廷
台北醫學院藥學系畢,中華民國註冊藥師,美國威斯康辛州立大學食品營養碩士,美國營養師學會會員,美國生活形態學會(AALC)體重控制顧問 、美國順勢療法學會會員、加拿大健康食品協會會員、加拿大自然醫藥學院及健康食品協會認證之健康食品指導顧問(Certified Natural Products Advisor),目前為長春月刊、OHAYO早安元氣生活網、維特益健康網、亞洲醫療網、聯合報等之健康專欄作者,著有:保健食品總體檢(台視文化)、輕鬆瘦身十公斤(台視文化)。

http://www.vitaadd.com/library/library_more.asp?id=62&qa_id=515

牙周炎與生飛滋 - 嚴浩

蘋果日報 副刊

牙周炎與生飛滋 - 嚴浩

http://s.nextmedia.com/apple_sub/a.php?i=20130114&sec_id=12187389&a=18132889


從我的 iPhone 傳送

5-HTP (5-hydroxytryptopha五羥色胺酸的作用_5-HTP (5-hydroxytryptopha五羥色胺酸的的功效_產地美國-維康健康產品有限公司

http://www.wenden-health.com/showproduct.asp?/216.html

5-�基色胺酸 5-HTP (5-hydroxytryptophan) Now Foods
50mg x 90粒 美�制造
�格: HK$130.- (GMP 品�保�)

�品�介:
��神��送素正常分泌
有保持正常情�和�低抑�作用
膳食以外的�充品

5-HTP 五�色胺酸由生�在非洲的天然豆科灌木植物-加纳谷物(Griffonia simplicifolia) �子中所萃取出�

建�服用量: 每天1次,每次1粒 (睡前空腹服食�佳)

含有其他成份.: 米�粉和明�(�囊)。

不包含糖、�、酵母、�子、�筋、玉米、大豆、牛奶、蛋、��或者防腐�。

注意: (1)正在服用抗抑��的人士必需要在服前向��咨�。
(2) 服食本�品人士或引起睡意。

- ��存在��及乾燥地方及放在孩子不能�及的地方。

- 重要: �孕期�或哺乳期�的�女在服用前��向您的�生/����

- 本品是膳食以外之�助健康食品,不作��治�作用

************************************************

其他�料介�:

5-HTP (五�色胺酸) 本�就存在人��肝�中,自然地平衡和�化�血清胺的一��合物, 血清胺��神���物��影�人的情�及行�的�律, ��有足量�度的血清胺能�定情��放�精神, 血清胺不足就�引致焦�和��,和影�睡眠�素等。

5-HTP (五�色胺酸)的功效主要功能是增加��胞的�造血清胺。若然��5-HTP的含量足�,就可以解�上述��症�。

�我的 iPhone �送

2013年1月12日 星期六

綠是彩色:哀傷時請勿說話 - 20130112 - 蘋果日報


有一句話,人們慣常提在口邊,但認真一想,是非常不合人情的,尤其在香港:「節哀順變!」
失去親人當然難過,怎可要求抑制哀傷?並且馬上順應變故?原文出自《禮記》,雖說凡事不宜過份──可是傳統喪禮並不止一、兩天,像道教儀式「破地獄」本來要辦七日!每個步驟其實包含大量對親屬的心理輔導。現在呢?由醫院殮房領遺體、出殯、到火葬場,可以快到一小時內完成,由「戴孝」到「脫孝」不過幾十分鐘,哀傷怎會放得下?
「所有的安慰說話,面對一個哀傷的人,是完全沒有用的。」謝建泉醫生是生死教育學會的創會會長,曾經說起自己母親的故事:謝媽媽患上癌症,臨終前不少親朋好友來探望,都說:「你沒事的,很快可以出院了,之後我們一起打麻雀啊!」這是頗典型的香港人作風,在難過的人面前扮沒事,以為這樣可以幫助對方。親戚一走,謝媽媽就對兒子說:「他們都在發神經!當我儍的嗎?我自己的情況我最清楚,他們講這些話有甚麼意思?」
謝醫生本身也是天主教徒,亦受不了教徒的「安慰」說話:「你要是說:『主耶穌基督接了他去天堂,是更安樂的地方。』我會罵:『你有沒有搞錯?不如接了你上去!』。」謝醫生說面對哀傷的人,這些都是空話,但其實哀傷是不用解釋的,更不用勉強說「動聽的話」,只要靜靜陪着,人們心裏自然明白。
社福機構「護慰天使」專門訓練義工,陪伴喪親者辦喪事,喪禮後的問候、陪同拜祭,可以長達幾年。負責的社工梁梓敦最常向義工提的一件事,是有次陪一位爸爸去認屍。爸爸說自己三個兒子一個女,最乖最叻就是這個女兒,卻遇上交通意外。在殮房,那爸爸看見女兒的遺體,只是說了一句:「怎麼撞成這樣。」女兒被汽車撞到頭部,都變形了。
「我就站在那爸爸身邊,你說,可以說甚麼?」梁梓敦說那刻氣氛好沉重,他輕輕拍一拍那爸爸的肩頭,讓他知道自己不是一個人。
「最傷心的時候,根本聽不見。」梁梓敦的體驗和謝醫生是一樣的:「難道說:你要堅強!你要撐住!你還有仔女!這些說話都沒有意思,那爸爸怎會不知道?」
無話可說,但不代表無事可做──拍一拍肩頭,握一握手,都是支持。

如果真的要開口,有三類說話比較適合:第一類是說觀察到的情況。「我看到你真的很傷心,很難過。」不用加鹽加醋,切忌強行解釋,把眼前景象說出來便可。第二類是分享自己的感受:「我知道這事,也很不開心。」把自己的感覺說出來,與哀傷的人,一同哀傷。
有一句話要小心:「我明白你的感受。」每個人的感受都不一樣,你能說的,只是自己的感受。梁梓敦說起當年母親過身,他請假後上班,有同事竟然走過來說:「我以前的貓也死了,很明白你的感受。」可能那貓對同事真的很重要,但梁梓敦聽到時,非常心痛,心裏不禁反駁:「怎可以拿你的貓跟我媽媽比!」
第三類說話,是提供實際的幫忙:「知道你辛苦,不如我替你做飯、接小孩放學……」重點是:說得出、就要做得到,千萬千萬不要說:「有事找我啦。」傷心的時候,是不會主動找人的,有心幫忙,就要主動。
香港壓力好重,生活要快,辦喪事要快,連難過也得快快擱下,偏偏這是不可能的。很多人以為過了喪禮,事情就要放下,喪親者要辦一堆事情也許還會撐起精神,喪禮過了,各樣情緒卻是此時才湧上心頭,這時更需要支持。
「人都死了,放下吧!」可是,爸爸怎會有一天忘記自己曾經有過一個女兒?做兒子的,永遠也不會忘記自己的媽媽,這份傷痛不會消失,只要不影響日常生活,心裏是可以容得下逝去的人。
如果很想問候喪親者,在離世的紀念日送上一張卡、一個電郵,或者打一個簡單的問候電話,對方一定感激。
現在一月,是殯儀行業最忙碌的日子之一,寒冷天氣令很多病人都撐不住,元旦日一過就失去生存目標,而下一段繁忙時間,是農曆新年後。如果你身體健康,身邊人也整整齊齊,這是多麼的幸運啊,紅十字會的血庫存量不足,請捐血支持。

作者:陳曉蕾
電郵:leilachan@hotmail.com 

從我的 iPhone 傳送

2013年1月1日 星期二

2005年賈伯斯史丹佛大學演講中英對照全文

 

2005年賈伯斯史丹佛大學演講中英對照全文 ()

       
蘋果前執行長賈伯斯(Steve Jobs)過世了。
    
       
這兩天新聞不斷地播放這件事情,報導他的生平故事、創業起落、處世與管理的風格,還剪輯了他2005年在史丹佛大學畢業典禮上的15分鐘演講片段。
    
       
我上網找了這段影片,看了不下數十次,深受感動。短短15分鐘,涵蓋「出生」、「人生起伏」到「死亡」三個主題,層次分明,充滿啟發性。故特地把演講原文與網路上覺得不錯的中譯並置在一起,稍微潤飾修改,再做些美編與排列的動作,使其更加易讀。
    
       
賈伯斯的死訊引發的全球性哀悼與緬懷,讓我想起2年前麥可傑克森過世的時候。同樣是神般的傳奇人物,同樣在壯年之際,離開了這個世界,一個真的跑到雲端去生活,一個在月球繼續漫步。
    
       
他們都曾走在人生的黑暗幽谷,但都從未放棄所愛,堅持住自己的信念,繼續推動世界(push the world forward)和療癒世界(heal the world)
    
       
 他們,都是改變世界的人。
    
       
而現在,當我閉上眼睛,我似乎看見,在某顆遙遠星球的夜晚草原上,約翰藍儂側頭搖曳著長髮,彈奏吉他,貓王用深邃迷濛的招牌眼神遠望地球,深情哼唱新歌。麥可傑克森在另一頭撫著帽子低頭練習滑步。賈伯斯則手拿iPhone5,透過穿越宇宙的光束電波,摸捻下巴的鬍渣,微笑看著走在他所鋪設的未來的我們。

========================================================

中譯全文於 http://blog.roodo.com/heuss/archives/359332.html

原文於 http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html

Steve JobsStay Hungry, Stay Foolish(求知若飢,虛心若愚)
   
         I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college. This is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

        今天,很榮幸能夠在這個世界最頂尖學府之一的畢業典禮上見到各位。我從來沒從大學畢業過,說實話,這是我離大學畢業最近的一刻。今天,我只說三個故事,不談大道理,三個故事就好。

1. 串連生命中的點點滴滴

        The first story is about connecting the dots.

         I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
    
         It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. 

        
第一個故事,是關於人生中的點點滴滴如何串連在一起。
    
        
我在里德學院(Reed College)待了六個月就辦休學了。到我真正離開學校前,仍在那裡旁聽了十八個月。那麼,我為什麼休學?(聽眾笑)
    
         
這得從我出生前講起。我的親生母親當時是個研究生,年輕未婚媽媽,她決定讓別人收養我。她強烈覺得應該讓有大學畢業的人收養我,所以我出生時,她就準備讓一對律師夫婦收養我。但是這對夫妻到最後一刻反悔了,他們想收養女孩。

         So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

        因此,在等待收養名單上的另一對夫妻,我的養父母,在一天半夜裡接到一通電話,問他們:「有一名沒人要的男孩,你們要認養他嗎?」而他們的回答是:「當然要」。後來,我的生母發現,我現在的媽媽從來沒有大學畢業,我現在的爸爸則連高中畢業也沒有。她拒絕在認養文件上做最後簽字。直到幾個月後,我的養父母保證將來一定會讓我上大學,她的態度才軟化。

         And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. 
 
        It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

        十七年後,我上大學了。但是當時我無知地選了一所學費幾乎跟史丹佛一樣貴的大學(聽眾笑),我那工人階級的父母將所有積蓄都花在我的學費上。六個月後,我看不出唸這個書的價值何在。那時候,我不知道這輩子要幹什麼,也不知道唸大學對我能有什麼幫助,只知道我為了唸書,幾乎花光了我父母這輩子的所有積蓄,所以我決定休學,相信船到橋頭自然直。
    
       
當時這個決定看來相當可怕,可是現在看來,那是我這輩子做過最好的決定之一。(聽眾笑)當我休學之後,我再也不用上我沒興趣的必修課,而是把時間拿去旁聽那些我有興趣的課。

         It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.

        這一點也不浪漫。我沒有宿舍,所以我睡在友人家裡的地板上,靠著回收可樂空罐的退費五分錢買吃的,每個星期天晚上得走七哩的路繞過大半個鎮去印度教的Hare Krishna神廟去飽餐一頓。我喜歡這樣。就這樣追隨我的好奇心與直覺,這段時間大部分我所投入過的事物,在往後看來都成了無比珍貴的經歷。

          Let me give you one example: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. 
      
          Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

        舉個例來說。當時里德學院有著大概是全國最好的書寫教育。校園內的每一張海報上,每個抽屜的標籤上,都是美麗的手寫字。
    
       
因為我休學了,可以不照正常選課程序來,所以我跑去上書寫課。我學了serifsanserif字體,學到在不同字母組合間變更字間距,學到活字印刷偉大的地方。書寫的美好、歷史感與藝術感是科學所無法掌握的,我覺得這很迷人。

        None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. 

         If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them. 

         If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

        我沒預期學這些東西能在我生活上起些什麼實際作用,不過十年後,當我在設計第一台麥金塔時,我想起了當時所學的東西,所以把這些東西都設計進了麥金塔裡,這是第一台有著漂亮字體的電腦。

        
如果我沒沉溺於那樣一門課裡,麥金塔可能就不會有多重字體跟等比例間距字體了。又因為Windows只是抄襲麥金塔(聽眾鼓掌大笑),因此很可能所有的個人電腦都沒有這些字體。
    
        
如果當年我沒有休學,沒有去上那門書寫課,個人電腦裡或許就不會有這些東西,印不出現在我們看到的漂亮的字來了。當然,當我還在大學裡時,不可能把這些點點滴滴預先串連在一起,但在十年後的今天回顧,一切就顯得非常清楚。

         Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

        我再說一次,你無法預先把點點滴滴串連起來;只有在未來回顧時,你才會明白那些點點滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,眼前你經歷的種種,將來多少會連結在一起。你得信任某個東西,直覺也好,命運也好,生命也好,或者緣份。這種作法從來沒讓我失望,我的人生因此變得完全不同。(Jobs停下來喝水)

     
 
          
 Jobs 20歲時與Wozniak在爸媽的車庫,開啟蘋果電腦的事業

2. 關於愛和失去

        My second story is about love and loss.

        I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started?

        我的第二個故事,是有關愛與失去。

        
我很幸運-年輕時就發現自己愛做什麼事。我二十歲時,跟Steve Wozniak在我爸媽的車庫裡開始了蘋果電腦的事業。我們拼命工作,蘋果電腦在十年間從一間車庫裡的兩個小夥子擴展成了一家員工超過四千人、市價二十億美金的公司。在推出我們最棒的作品-麥金塔電腦(Macintosh)的一年後,我邁入了三十歲,然後我被解僱了。
    
       
我怎麼會被自己創辦的公司給解僱了?(聽眾笑)

         Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

         嗯,當蘋果電腦成長後,我請了一個我以為在經營公司上很有才幹的傢伙來,他在頭幾年確實幹得不錯。可是我們對未來的願景不同,最後只好分道揚鑣,而董事會站在他那邊,就這樣在我30歲的時候,公開把我給解僱了。我失去了整個生活的重心,在當時這真是毀滅性的打擊。

         I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. 
    
        But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

         有幾個月,我不知道要做些什麼。我覺得我令企業界的前輩們失望-我把他們交給我的接力棒弄丟了。我見了創辦HPDavid Packard跟創辦IntelBob Noyce,跟他們說很抱歉我把事情給搞砸了。我成了眾人眼中失敗的示範,我甚至想要離開矽谷。
    
       
但漸漸的,我發現,我還是喜愛那些我做過的事情,在蘋果電腦中經歷的那些事絲毫沒有改變我愛做的事。雖然我被否定了,可是我還是愛做那些事情,所以我決定從頭來過。

          I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

        當時我沒發現,但現在看來,被蘋果電腦開除,竟是我所經歷過最好的事情。成功的沉重被從頭來過的輕鬆感所取代,每件事情都不那麼確定,這讓我重獲自由,進入這輩子最有創造力的時代。

         During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

        接下來五年,我開了一家叫做 NeXT的公司,又開一家叫做Pixar的公司,也跟後來的老婆(Laurene)談起了戀愛。Pixar接著製作了世界上第一部全電腦動畫電影,玩具總動員(Toy Story),現在是世界上最成功的動畫製作公司(聽眾鼓掌大笑)。然後,蘋果電腦買下了NeXT,我回到了蘋果,我們在NeXT發展的技術成了蘋果電腦後來復興的核心部份。我也和Laurene有了個美妙的家庭。

         I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful-tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. 

         You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. 

         If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

        我很確定,如果當年蘋果電腦沒開除我,就不會發生這些事情。這帖藥味道很苦,但我想病人是需要這種藥的。有時候,人生會用磚頭打你的頭。不要喪失信心。確信我愛我所做的事情,就是這些年來支持我繼續走下去的唯一理由。

       
你得找出你的最愛,工作上是如此,人生伴侶也是如此。你的工作將佔掉你人生的一大部分,唯一真正獲得滿足的方法就是做你相信是偉大的工作,而唯一做偉大工作的方法是愛你所做的事。

        如果你還沒找到這些事,繼續找,別妥協。盡你全心全力,你知道你一定會找到。而且,如同任何偉大的事業,事情只會隨著時間愈來愈好。所以,在你找到之前,繼續找,別妥協。(聽眾鼓掌,Jobs喝水)

 

 

2005年賈伯斯史丹佛大學演講中英對照全文 ()



3. 關於死亡

        My third story is about death.
    
        When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

        我的第三個故事,是關於死亡。
    
       
當我十七歲時,我讀到一則格言,好像是「把每一天都當成生命中的最後一天,你大多就會做出正確的決定。」(聽眾笑)這對我影響深遠。在過去33年裡,我每天早上都會照鏡子,自問:「如果今天是此生最後一日,我要做些什麼?」當我連續太多天都得到一個「沒事做」的答案時,我就知道我必須有所改變了。

         Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

        提醒自己即將死去,是我在人生中面臨重大決定時,所用過最重要的方法。因為幾乎每件事-所有外界期望、所有的名聲、所有對困窘或失敗的恐懼-在面對死亡時,都消失了,只有最真實重要的東西才會留下。提醒自己快死了,是我所知避免掉入畏懼失去的陷阱裡最好的方法。人生生不帶來、死不帶去,沒理由不能順心而為。

         About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. 
    
        My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

        一年前,我被診斷出癌症。我在早上七點半作斷層掃描,在胰臟清楚出現一個腫瘤,我連胰臟是什麼都不知道。醫生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之症,預計我大概活不到三到六個月了。
    
       
醫生建議我回家,好好跟親人們聚一聚,這是醫生對臨終病人的標準建議。那代表你得試著在幾個月內把你將來十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會盡量輕鬆。那代表你得跟人說再見了。

         I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

        我整天想著那個診斷結果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個內視鏡,穿過胃進到腸子,將探針伸進胰臟,取了一些腫瘤細胞出來。我打了鎮靜劑,不醒人事,但是我老婆在場。她後來跟我說,當醫生們用顯微鏡看過那些細胞後,他們都哭了,因為那是非常少見的一種胰臟癌,但可以用手術治好。所以我接受手術,並康復了。(聽眾鼓掌)

         This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. 
    
         And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

         這是我最接近死亡的時候,我希望那會是未來幾十年內最接近的一次。經歷此事後,我可以比先前死亡只是純粹想像時,要能更肯定地告訴你們下面這些:沒有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。(聽眾笑)
    
       
但是死亡是我們共同的終點,沒有人逃得過。這是註定的。死亡很可能是生命中最棒的發明,是生命交替的媒介,送走老人們,給新生代開出道路。現在你們就是新生代,但是不久的將來,你們也會逐漸變老,被送出人生的舞台。抱歉講得這麼戲劇化,但這是真的。

         Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is is secondary.

        你們的時間有限,所以不要浪費時間活在別人的生活裡。不要被教條所侷限盲從教條就是活在別人思考結果裡。不要讓別人的意見淹沒了你內心的聲音。最重要的,擁有追隨自己內心與直覺的勇氣,你的內心與直覺多少已經知道你真正想要成為什麼樣的人,任何其他事物都是次要的。(聽眾鼓掌)

         When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

        在我年輕時,有本神奇的刊物叫做《The Whole Earth Catalog》,當年這可是我們的經典讀物。那是一位住在離這不遠的Menlo ParkStewart Brand發行的,他把雜誌辦得很有詩意。那是1960年代末期,個人電腦跟桌面排版系統還沒出現,所有內容都是打字機、剪刀跟拍立得相機做出來的。雜誌內容有點像印在紙上的平面Google,在Google出現之前35年就有了:這本雜誌很理想主義,充滿新奇工具與偉大的見解。

         Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.
  
         Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

        
 Stay Hungry. Stay Foolish. Thank you all very much.

         Stewart跟他的團隊出版了好幾期的《Whole Earth Catalog》,然後很自然地,最後出了停刊號。當時是1970年代中期,我正是你們現在這個年齡的時候。在停刊號的封底,有張清晨鄉間小路的照片,那種你四處搭便車冒險旅行時會經過的鄉間小路。
    
       
在照片下印了行小字:「求知若飢,虛心若愚。」那是他們親筆寫下的告別訊息。求知若飢,虛心若愚,我總是以此自許。現在,你們即將畢業,展開新的生活,我也以此祝福你們:
  
       
「求知若飢,虛心若愚。」非常謝謝大家。(聽眾起立鼓掌二分鐘)

========================================================

         
 2005年賈伯斯史丹佛大學演講中英對照全文 ()


 The Whole Earth Catalog》最後一期的最末頁,上頭清楚寫著
 
:「Stay Hungry, Stay Foolish


 20歲時與Wozniak剛開始創業的珍貴照片


 Jobs
Wozniak的年輕照片


 Jobs
Bill Gates在餐桌上的聊天畫面,他們在說什麼


 Jobs
在玩他的iPad,這個身影已不復在


 2011
106日蘋果官網上以Jobs與生卒年宣告其死訊

賈伯斯 史丹佛大學畢業典禮演說 英文字幕版
 

賈伯斯 史丹佛大學畢業典禮演說 繁體中文字幕版